Air n° 6 : Un mot, je vous prie
Frédéric fait irruption au milieu des jeunes filles.
| Frédéric – Récitatif Un mot, je vous prie. Les jeunes filles (sautillant sur un pied) Un homme ! Frédéric Je ne voulais pas Me montrer à vous Dans cet accoutrement inquiétant, Mais étant donné les circonstances, Je dois vous dire que vos jeux, Mesdemoiselles, ne seront pas sans témoins. Édith – (elles sautillent toutes) Mais qui êtes-vous, Monsieur ? Frédéric Je suis un pirate ! Les jeunes filles Un pirate, oh, mon Dieu ! Frédéric Ne me repoussez pas ! Dès ce soir, je renie cet horrible métier Et pour cela, innocentes jeunes filles, Ô rougissantes et virginales beautés, Le cœur en peine, le cœur en peine, Je vous supplie de m’aider. Édith : Son histoire est si triste Kate : Et il est beau comme un dieu ! Les jeunes filles Son histoire est si triste Et il est beau comme un dieu ! | Frederic – Recitative Stop, ladies, pray! Girls (hopping on one foot) A man! Frederic I had intended Not to intrude myself upon your notice In this effective but alarming costume; But under these peculiar circumstances, It is my bounden duty to inform you That your proceedings will not be unwitnessed! Edith(all hopping) But who are you, sir! Speak! Frederic I am a pirate! Girls (recoiling, hopping) A pirate! Horror! Frederic Ladies, do not shun me! This evening I renounce my vile profession; And, to that end, O pure and peerless maidens! Oh, blushing buds of ever-blooming beauty! I, sore at heart, I, sore at heart, Implore your kind assistance. Edith: How pitiful his tale! Kate: How rare his beauty! Girls How pitiful his tale! How rare his beauty! |
Conseils de direction musicale
Un passage de récitatif assez simple, rendu plus complexe par la transition entre le récitatif non accompagné et les accords ponctués. Apprenez le passage commençant par « …ne seront pas sans témoins » directement au bon tempo, et assurez‑vous que les jeunes filles chantent « Dieu » de « Mon Dieu ! » comme une vraie croche.
Notez que l’anacrouse de Frédéric vers l’Andante Moderato qui suit immédiatement est une croche, et non une noire. Son entrée suivante sera une anacrouse en noire. Il est beaucoup plus facile d’aligner le temps fort du dernier Andante avec une anacrouse en noire, donc vous pourriez envisager de faire les deux en noire pour plus de cohérence.
Le paragraphe intitulé « Conseils de direction musicale » est une traduction adaptée à la version française du livret d’un long et excellent article de Peter Hilliard, qui a dirigé de nombreuses œuvres de Gilbert & Sullivan et qui donne son analyse ainsi que de précieux conseils aux directeurs musicaux qui entreprendraient de diriger Les Pirates de Penzance. Le texte adapté ici ne représente pas l’opinion de Peter Hilliard sur la version française. Les conseils de Peter Hilliard concernent la version originale des Pirates de Penzance et sont accessibles sur son site : Gilbert and Sullivan’s The Pirates of Penzance: A Rough Guide for the M.D.).
Ceci est pour rendre hommage au travail remarquable de Peter Hilliard et à la générosité qu’il manifeste en mettant à disposition son analyse et ses conseils.